Maybe in that context, 'brujo' is not used as its literal meaning. I explain: Maybe, and according to the text, the author is calling 'brujo' (=sorceror) to the person who makes LSD. Maybe it's something like alkemist (LSD is a drug). If we talk about drugs, LSD is not as dangerous as fake-LSD, or 'not original' LSD. So, that's because the author says 'The most dangerous are these wannabe sorceror, who makes fake-LSD.'
Literally, 'aprendiz de brujo' means 'sorceror pupil'. But there is no sorceror around LSD, and nobody is learning how to do magic tricks. I think the author is not using literal meanings in that text. Hope it helps, bye.
Believe it or not, this is actually a pretty good movie. I was annoyed with a few aspects of the movie such as my extreme annoyance with Jay Baruchel. But I think Nic Cage carried the movie. He is a very talented actor and he proves it in each movie he's in whether it's good or bad.
This is about wizard named Balthazar who lives in modern day New York City. He has been searching for many centuries for the perfect kid who would be finally be his apprentice. He finally meets that kid and he trains him to be the one to save the world. The acting is pretty good.